Translation of "un approccio" in English


How to use "un approccio" in sentences:

Con "gioco" non intendo certo usare un approccio frivolo alla morte o che si raccomandi un certo modo di morire.
By "play" I am in no way suggesting we take a light approach to dying or that we mandate any particular way of dying.
Questo sito Web e i suoi proprietari adottano un approccio proattivo alla privacy degli utenti e garantiscono che vengano adottate le misure necessarie per proteggere la privacy dei propri utenti durante tutta la loro esperienza di visita.
The Website This website and its owners take a proactive approach to user privacy and ensure the necessary steps are taken to protect the privacy of its users throughout their visiting experience.
Beh, il mio è un approccio diverso.
Well I'm trying to take a different approach.
Ma io ho scelto un approccio diverso.
But I've taken a different approach.
Quando si tratta delle Arti Oscure io credo in un approccio pratico.
When it comes to the Dark Arts I believe in a practical approach.
Jacqueline è molto più giovane, ha un approccio più fresco alle cose.
Jacqueline's a lot younger than Miranda. She has a fresher take on things.
Credevo che un uomo del suo stampo suggerisse un approccio più onorevole.
I thought a man of your background would suggest a more honorable approach.
Bisogna trovare un approccio più moderno.
Maybe playing it safe is the wrong approach.
Nel luglio 2010 la Commissione ha presentato diverse opzioni in un libro verde per un approccio più coerente verso il diritto dei contratti.
In July 2010, the Commission put forward several options in a Green Paper for a more coherent approach to contract law.
Questo è infatti un approccio molto popolare.
This is really an incredibly popular strategy.
Principio 7: Alle imprese è richiesto di sostenere un approccio preventivo nei confronti delle sfide ambientali.
Principle 7: Businesses should support a precautionary approach to environmental challenges;
Il 13 maggio 2015 la Commissione europea ha presentato l’agenda europea sulla migrazione, che propone un approccio globale per migliorare la gestione della migrazione in tutti i suoi aspetti.
On 13 May 2015, the European Commission presented its European Agenda on Migration, setting out a comprehensive approach for improving the management of migration in all its aspects.
I capi militari hanno annunciato che per la crisi sara' messo in atto un approccio a zero tolleranza.
Military leaders have announced they will take a strict no tolerance approach to the crisis.
Non lo so, quello che mi importa è che esiste un approccio intellettuale.
I don't know, I don't care. It's intellectual. Emotional.
Un'economia basata sulle risorse semplicemente è il metodo scientifico applicato ai problemi sociali, un approccio completamente assente nel mondo oggi.
A Resource-Based Economy is simply the scientific method applied to social concern- an approach utterly absent in the world today.
Beh, se ti stanchi di aspettare puoi sempre provare un approccio " vecchia maniera".
Well, if you're tired of waiting around, you can always try the old-school approach.
Non c'e' tempo per altro tranne un approccio diretto, Finch.
No time for anything but the direct approach, Finch.
Annunciando questa decisione, Michel BARNIER ha precisato: "I programmi URBAN sono caratterizzati da un approccio creativo e innovativo riguardo alla problematica della riqualificazione urbana.
Announcing the decision, Michel BARNIER said: "The URBAN Community Initiative is a creative and innovative approach to urban regeneration.
Dal 1984, Nu Skin ha dato prova di un approccio marcatamente originale al mondo degli affari.
Financial Rewards Company Since 1984, Nu Skin has demonstrated a distinctively different approach to business.
Nella sua carriera, usa l'uso di approcci moderni per il trattamento dell'obesità o del sottopeso e implementa anche metodi di correzione del corpo basati su un approccio individuale.
In his career, he uses the use of modern approaches to the treatment of obesity or underweight, and also implements body correction methods based on an individual approach.
Ho uno studio a Londra che ha un approccio particolare alla costruzione degli edifici.
I have a studio in London that has a particular approach to designing buildings.
(Applauso) Molte persone tendono ad usare un approccio alternativo, che consiste nel prendere solo alcune fonti e leggerle molto attentamente.
(Applause) Now people tend to use an alternative approach, which is to take a few sources and read them very carefully.
Negli Stati Uniti abbiamo avuto un approccio leggermente differente.
In the United States we've had a somewhat different approach.
Si basa su un approccio detto "teoria delle stringhe", ed è da qui che l'idea del multiverso entrerà a far parte della storia.
It's based on an approach called string theory, and that's where the idea of the multiverse will come into the story.
Tengono presente il contesto e hanno un approccio globale, in un modo che io chiamo “a rete”.
They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers.
Adottano un approccio molto ampio all'istruzione che comprende scienze umanistiche, educazione fisica, discipline artistiche.
They have a very broad approach to education, which includes humanities, physical education, the arts.
Qui vediamo un approccio dal basso verso l'alto, perché tutte le informazioni, come dicevo, sono all'interno del DNA.
So we see a bottom-up approach here, because all the information, as I said, are inside the DNA.
Si combina con un approccio dall'alto verso il basso, perché quello che facciamo nella vita quotidiana è allenare i nostri muscoli, allenare il nostro scheletro a rafforzarsi.
And this is combined with a top-down approach, because what we are doing in our daily life is we train our muscles, we train our skeleton, and it's getting stronger.
E ora prendiamo questo materiale, lo combiniamo con un approccio dall'alto verso il basso, e costruiamo componenti sempre più grandi.
And now we take this material, combine this with a top-down approach, and build bigger and bigger components.
Un approccio, quello che adottiamo principalmente, è studiare pazienti che hanno subito danni importanti ad una piccola area del cervello, dove c'è stata una modificazione genetica in una piccola area del cervello.
One approach, the one we use mainly, is to look at patients with sustained damage to a small region of the brain, where there's been a genetic change in a small region of the brain.
Questo ha portato ad un approccio più personalizzato nella cura del cancro polmonare che include anche il sesso.
And what this has led to is a more personalized approach to the treatment of lung cancer that also includes sex.
Penso quindi che come strada alternativa un approccio scientifico potrebbe essere la soluzione più efficace.
So I think the other path that we can go down that's going to be more effective is one of more science.
Dobbiamo opporci con un approccio innovativo.
We must fight with an inventive approach.
Per usare un approccio collaborativo e riflessivo, ho chiesto loro di scrivere le loro parole ed idee su stampe delle loro stesse foto.
Seeking a collaborative and reflexive approach, I asked them to write their own words and ideas on prints of their own images.
A me piace chiamarlo realismo cosciente, un approccio totalmente diverso.
I call this conscious realism. It's actually a very different approach.
Quindi proveremo ad utilizzare un approccio diverso.
So we're going to have to try a different approach.
Ogni conflitto richiede una diversa distribuzione delle risorse, un approccio diverso, un diverso modello organizzativo.
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model.
"C" sta per "Coscienziosità", in contrasto a coloro che hanno un approccio più indolente alla vita.
"C" stands for "conscientiousness, " in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
Oppure avere un approccio trascendente: ossia ritenere che la vera vita cominci dopo la morte.
Or you can be transcendental future: namely, life begins after death.
Noi abbiamo bisogno di un approccio totalmente nuovo.
We need a whole new approach.
È un approccio molto più basato sulla motivazione interna.
It's built much more around intrinsic motivation.
Ed ecco perché suggerisco un approccio leggermente diverso a come definirlo.
And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it.
Ed è l'ultimo miliardo, riguardo al quale oggi abbiamo sentito parlare di un approccio completamente nuovo.
And that's the bottom billion, where we've heard today about a completely new approach to do it.
Non conosciamo il loro lavoro bene come questo, ma uno è il nucleare "modulare", un approccio diverso.
You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach.
Ho una preparazione un'attitudine ed un approccio particolare al mondo reale perché sono un prestigiatore.
I have a very peculiar background, attitude and approach to the real world because I am a conjurer.
Quindi, se l'angiogenesi è un punto di svolta tra un cancro inoffensivo ed uno pericoloso, allora un aspetto fondamentale della rivoluzione angiogenetica è la cura del cancro con un approccio nuovo, che blocca l'apporto sanguigno.
So, if angiogenesis is a tipping point between a harmless cancer and a harmful one, then one major part of the angiogenesis revolution is a new approach to treating cancer by cutting off the blood supply.
Quello che sto dicendo è che potremmo rendere le cose un po' più semplici se usassimo un approccio a quattro vie in questo contesto.
But what I'm saying is we could just make things a little bit better for ourselves if we looked at it in this very simple four-way approach.
E penso che ragionare in questo modo sulla storia del pianeta, dopo che abbiamo sentito qual è la storia di milioni di anni del pianeta, allontani le persone da un approccio di conoscenza scientifico.
And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding.
Qualche anno fa, un ottimo ricercatore chiamato Kevin Dunbar decise di aggirare l'ostacolo e adottare un approccio tipo Grande Fratello per scoprire da dove provenissero le buone idee.
And a few years ago, a wonderful researcher named Kevin Dunbar decided to go around and basically do the Big Brother approach to figuring out where good ideas come from.
3.3957731723785s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?